Hymn Portoryka
La Borinquena (Pieśń o Borinquen) to hymn państwowy Portoryko. Słowa napisał Manuel Fernández Juncos, (1903).
[edytuj] Oficjalna wersja oryginalnych słów
- La tierra de Borinquén
- donde he nacido yo,
- es un jardín florido
- de mágico primor.
- Un cielo siempre nítido
- le sirve de dosel
- y dan arrullos plácidos
- las olas a sus pies.
- Cuando a sus playas llegó Colón;
- Exclamó lleno de admiración;
- "Oh!, oh!, oh!, esta es la linda
- tierra que busco yo".
- Es Borinquén la hija,
- la hija del mar y el sol,
- del mar y el sol,
- del mar y el sol,
- del mar y el sol,
- del mar y el sol.
[edytuj] Polski przekład
- Ziemia Borinquen,
- gdziem się urodził,
- jest kwiecistym ogrodem
- magicznego piękna.
- A to zawsze czyste niebo,
- służy jako baldachim,
- dający wieczną ochronę,
- nad falami naszego morza.
- Kiedy Kolumb zawinął na tę plażę;
- Gdy tylko postawił stopę tak rzekł:
- "Och!, och!, och!, jakżeż piękna jest ta ziemia
- której poszukiwałem".
- Córką jest Borinquen,
- córką jest morza i słońca,
- morza i słońca,
- morza i słońca,
- morza i słońca,
- morza i słońca.
Antigua i Barbuda • Antyle Holenderskie • Aruba • Bahamy • Barbados • Belize • Dominika • Dominikana • Grenada • Grenlandia • Gwatemala •
Haiti • Honduras • Jamajka • Kajmany • Kanada • Kostaryka • Kuba • Meksyk • Nikaragua • Panama • Portoryko • Salwador • Saint Kitts i Nevis •
Saint Lucia • Saint Vincent i Grenadyny • Stany Zjednoczone Ameryki • Trynidad i Tobago • Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych