Hymn Libanu
Hymn Libanu został przyjęty w roku 1927. Słowa hymnu napisał Rachid Nakhlé, a muzykę skomponował Wadih Sabra.
[edytuj] Transliteracja oficjalnych słów arabskich
- Kulluna lil-watan, lil'ula lil-'alam
- Mil'u ayn az-zaman, saifuna wal-qalam
- Sahluna wal-jabal, manbitun lir-rijal
- Qawluna wal-'amal fi sabil al-kamal
- Kulluna lil-watan, lil'ula lil-'alam, Kulluna lil-watan
- Shaykhuna wal-fata, 'Inda sawt al-watan
- Usdu ghaben mata, sawaratna al-fitan
- Sharquna qalbuhu, abadan Lubnan
- Sanahu rabbuhu, li-mada al-azman
- Kulluna lil-watan, lil'ula lil-'alam, Kulluna lil-watan
- Bahruhu barruhu, durratu-sharqayn
- Ramzuhu birruhu, mali' al-qutbayn
- Ismuhu 'izzuhu, munzou kana al-judud
- Majduhu arzuhu, ramzuhu lil-khulud
- Kulluna lil-watan, lil'ula lil-'alam, kulluna lil-watan
[edytuj] Linki zewnętrzne
Afganistan • Arabia Saudyjska • Armenia • Azerbejdżan • Bahrajn • Bangladesz • Bhutan • Birma • Brunei • Chińska Republika Ludowa • Filipiny • Gruzja • Indie • Indonezja • Irak • Iran • Izrael • Japonia • Jemen • Jordania • Kambodża • Katar • Kazachstan • Kirgistan • Korea Południowa • Korea Północna • Kuwejt • Laos • Liban • Malediwy • Malezja • Mongolia • Nepal • Oman • Pakistan • Singapur • Sri Lanka • Syria • Tadżykistan • Tajlandia • Tajwan (Republika Chińska) • Timor Wschodni • Turkmenistan • Uzbekistan • Wietnam • Zjednoczone Emiraty Arabskie
Hymny terytoriów autonomicznych: Asyria • Górski Karabach • Kurdystan • Palestyna • Tuwa • Tybet
Hymny terytoriów autonomicznych: Asyria • Górski Karabach • Kurdystan • Palestyna • Tuwa • Tybet